|
|
|
DI LIKL BWAI AN DI SHAIN FISH
Wan likl bwai wehn liv iina wan smaal hous wid ihn muma. Evry die ihn yuustu go fishin bikaaz inh wehn puor.
Wan die inh gaan fishin an ihn si wan shain fish, an di fish tel im, "A kyan gi yu evryting yu waahn".
Ihn se tu di fish, "A wanahn wan gud hous fi mi muma, an a waahn go skuul fi laan, we a kyan work fi help mi muma".
Afta dat, di fish swin we. Wen di bwai get huom, ihn fain wan prity hous, an iina ih, ihn muma wende fiks wan yunifaam fi ihn go skuul.
Texto tomado de:
Shaat stuoriz
An islander english reader
The Christian University Corporation of San Andres, Providence and Kathleen
2001
DI DOPY
Wen wi wehn smaal, dehn se plenty dopy wende roun. So pipl aalwiez fried fi go out da nait, bikaaz di dopy wuda fraitn dem.
Wan nait wan man gaan op di "Hill" fi luck fi ihn gyal fren, an liet kech im. So wen ihn wende kom bak, ihn si wan dopy de kom hed an de go bihain.
An ihn get fried an ihn kudn muuv fram we ihn wende stan op. An di dopy kantinyu fi go hed an go bihain. An di man kudn muuv.
Wen die staat klier op, ihn kom fi fain out se da neva non dopy. Da wehn wan koknat trii liif we di briiz wende muuv op an dong!
Texto tomado de:
Shaat stuoriz
An islander english reader
The Christian University Corporation of San Andres, Providence and Kathleen
2001
JESUS BLES DI PIKNINY DEM
Den som pipl bring dehn pikniny fi Jesus toch dem ahn bles dem. Bot di disaipl dehn staat ron dem we.
Wen Jesus nuotis wat di disaipl dem wende du, ihn get beks wid dem ahn se, "Mek di pikniny dem kom tu mi, ahn no henda dem, bikaas God kinngdom da fi enybady we kom simpl laik how di likl pikniny dem kom to mi.
Lisn tu dis chruut we a de tel unu: Enybady huu no kom tu God laik likl pikniny, no gwain get iina ihn kingdom" Den Jesus tek op di `pikniny dem, ahn bak dem; dem ihn han pan dem, ahn bles dem.
Texto tomado de:
DI GUD NYUUZ BOUT JESUS CHRIST WE MARK RAIT
Islander creole english
The AMEN movement
2002
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|